- Espera, espera um pouco! Eu li isso que li?
- Como assim?
- Eu realmente li isso que li?
- Não sei. O que você leu?
- Eu li que não li.
- Uai, se você leu que não leu, então você leu que não leu.
- E isso significa o que?
- Significa que você estava lendo.
- Quer dizer que eu estava lendo o que não li?
- Quer dizer que você estava lendo algo que dizia que você não estava lendo. Uma brincadeirinha, entendeu?
- Mas isso não é o mesmo que dizer que eu estava lendo o que não li? Foi isso que eu disse e também o que você disse.
- Não, você disse que leu O que não leu. Se você não leu, então você não leu. Mas você leu, então não pode não ter lido.
- Não entendi nada.
- Você disse que leu O que não leu. Entendeu? Tem um O aí. Há como não ter lido a coisa lida? Ou você leu, ou você não leu.
A não ser que a frase fosse ‘o que não leu’, então eu poderia colocar O. Aí então seria certo dizer que leu o que não leu. Um pequeno detalhe que modifica tudo.
(...algumas horas depois...)
- Nóóó... mó viagem meu!!
1 comentários:
esse foi fraquinho
Postar um comentário